Перевод: с английского на русский

с русского на английский

an action to recover damages for false imprisonment

См. также в других словарях:

  • Damages — This article is about the law term. For the television series, see Damages (TV series). For other uses, see Damages (disambiguation) …   Wikipedia

  • Tort — law Part of t …   Wikipedia

  • Detinue — Tort law Part of the …   Wikipedia

  • Negligence — For other uses, see Negligence (disambiguation). Tort law …   Wikipedia

  • Conversion (law) — For other uses of the word conversion , see Conversion. Conversion is a common law tort. A conversion is a voluntary act by one person inconsistent with the ownership rights of another.[1] It is a tort of strict liability.[2] Its criminal… …   Wikipedia

  • Comparative negligence — For other uses, see Negligence (disambiguation). Tort law …   Wikipedia

  • Nuisance — For the 1921 film, see The Nuisance. For statistics, see Nuisance parameter. Nuisance (also spelled nocence, through Fr. noisance, nuisance, from Lat. nocere, to hurt ) is a common law tort. It means that which causes offence, annoyance, trouble… …   Wikipedia

  • Proximate cause — For the notion of proximate cause in other disciplines, see Proximate and ultimate causation. For causation in English law, see Causation in English law …   Wikipedia

  • United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… …   Universalium

  • United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… …   Universalium

  • OATH — IN THE BIBLE Definition and Form The truth or inviolability of one s words was commonly attested in ancient Israel by oath – a self curse made in conditional form that went into effect if the condition was fulfilled; e.g., May harm befall me if I …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»